Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.631 Traité du 7 décembre 1875 entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux États en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès

0.142.111.631 Vertrag vom 7. Dezember 1875 zwischen der Schweiz und der österreichisch-ungarischen Monarchie zur Regelung der Niederlassungsverhältnisse, Befreiung vom Militärdienst und den Militärsteuern, gleichmässige Besteuerung der beiderseitigen Staatsangehörigen, gegenseitige unentgeltliche Verpflegung in Krankheits- und Unglücksfällen und gegenseitige kostenfreie Mitteilung von amtlichen Auszügen aus den Geburts-, Trauungs- und Sterberegistern

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.111.631

 RS 11 569; FF 1875 IV 1108, 1876 I 59

Traduction1

Traité
entre la Confédération suisse et la Monarchie austro‑hongroise2, concernant l’établissement, l’exemption du service et des impôts militaires, l’égalité des ressortissants des deux Etats en matière d’impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d’accidents et la communication gratuite réciproque d’extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès

Conclu le 7 décembre 1875

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 18753

Instruments de ratification échangés le 22 avril 1876

Entré en vigueur le 20 mai 1876

(Etat le 9 mai 1975)

1 Texte original allemand.

2 Pour l’Autriche, la validité du présent traité a été confirmée par l’art. 1er du Tr. du 25 mai 1925 sur l’application de traités antérieurs en matière de relations juridiques entre la Suisse et l’Autriche (RS 0.196.116.3), ainsi que par la let. B ch. II 1 de l’échange de notes des 7 juil. 1948/11 oct./30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32). Le présent traité demeure également valable pour la Hongrie.

3 RO 2 117

Überschrift

1AS

(Stand am 10. Juni 1997)

0.142.111.631

0.142.111.631

Originaltext

Vertrag
zwischen der Schweiz und der österreichisch‑ungarischen Monarchie2 zur Regelung der Niederlassungsverhältnisse, Befreiung vom
Militärdienste und den Militärsteuern, gleichmässige Besteuerung der beiderseitigen Staatsangehörigen, gegenseitige unentgeltliche
Verpflegung in Krankheits‑ und Unglücksfällen und gegenseitige
kostenfreie Mitteilung von amtlichen Auszügen aus den Geburts‑, Trauungs‑ und Sterberegistern

Abgeschlossen am 7. Dezember 1875
Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Dezember 18753
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 22. April 1876
In Kraft getreten am 20. Mai 1876

1

2 Mit der Republik Österreich ist die Weitergeltung dieses Vertrages bestätigt worden durch Art. 1 des Vertrages vom 25. Mai 1925 über die Anwendung früherer den Rechtsverkehr betreffender Verträge zwischen der Schweiz und Österreich (SR 0.196.116.3) und durch Bst. B Ziff. 111 des Notenaustausches vom 7. Juli 1948/11. Okt. 1949/30. Nov. 1949 (SR 0.196.116.32). Dieser Vertrag gilt weiterhin auch für die Ungarische Volksrepublik.

3 AS 2 146

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.