Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.182 Accord du 3 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service valable

0.142.111.182 Abkommen vom 3. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines gültigen Diplomaten- oder Dienstpasses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Règlement des différends

Tout différend lié à l’application, à l’interprétation et à la mise en oeuvre des dispositions du présent Accord sera résolu, à l’amiable, par le biais de consultations ou de négociations entre les autorités compétentes des deux Parties.

Art. 8 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten

Meinungsverschiedenheiten zwischen den Parteien über die Auslegung, die Anwendung oder die Umsetzung des vorliegenden Abkommens werden mittels Konsultationen und Verhandlungen zwischen den zuständigen Behörden der Parteien freundschaftlich geklärt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.