812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

812.121 Lescha federala dals 3 d'october 1951 davart ils narcotics e las substanzas psicotropas (Lescha da narcotics, LN)

Art. 22

Any person who wilfully or negligently:

a.
fails to fulfil his or her duties of care as a person authorised to deal with narcotics;
b.
breaches the provisions on narcotics advertising and information;
c.
breaches storage and retention obligations;
d.
breaches an implementation regulation issued by the Federal Council or the relevant department, the contravention of which is declared a criminal offence, or an order issued to him containing a reference to the penalty under this article;

is liable to a fine.

102 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).

Art. 22

Cun ina multa vegn chastià, tgi che violescha intenziunadamain u per negligientscha:

a.
sias obligaziuns d’avair quità sco persuna che ha il dretg da far commerzi cun narcotics;
b.
las disposiziuns davart la reclama e davart l’infurmaziun concernent ils narcotics;
c.
las obligaziuns da deposit e da conservaziun;
d.
ina prescripziun executiva dal Cussegl federal u dal departament cumpetent, sche la violaziun da tala vegn declerada sco chastiabla, u ina disposiziun ch’è drizzada cunter el, inditgond la smanatscha dal chasti ch’è previs en quest artitgel.

102 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 20 da mars 2008, en vigur dapi il 1. da fan. 2011 (AS 2009 2623; 2011 2559; BBl 2006 85738645).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.