700 Federal Act of 22 June 1979 on Spatial Planning (Spatial Planning Act, SPA)

700 Lescha federala dals 22 da zercladur 1979 davart la planisaziun dal territori (Lescha davart la planisaziun dal territori, LPT)

Art. 25a Principles of coordination

1 If the erection or modification of a building or installation requires decisions from two or more authorities, one authority shall be designated responsible for ensuring adequate coordination.

2 The authority responsible for coordination:

a.
may issue the necessary procedural orders;
b.
shall ensure joint publication of all planning application documents;
c.
shall obtain comprehensive opinions on the projects from all the cantonal and federal authorities involved;
d.
shall ensure that content of decisions is coordinated and, as far as possible, arrange for decisions to be published jointly or simultaneously.

3 The decisions must not contain any contradictions.

4 These principles apply by analogy to the land use plan procedure.

72 Inserted by No I of the FA of 6 Oct. 1996, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).

Art. 25a Princips da la coordinaziun

1 Sche la construcziun u la midada d’in edifizi u stabiliment dovra disposiziuns da pliras autoritads, sto vegnir designada in’autoritad che procura per ina coordinaziun suffizienta.

2 L’autoritad ch’è responsabla per la coordinaziun:

a.
po prender las mesiras ch’èn necessarias per manar la procedura;
b.
procura per in’exposiziun publica cuminaivla da tut ils documents da dumonda;
c.
procura che tut las autoritads chantunalas e federalas participadas inoltreschian posiziuns cumplessivas davart il project;
d.
procura per ina coordinaziun dal cuntegn sco er sche pussaivel per ina communicaziun cuminaivla u simultana da las disposiziuns.

3 Las disposiziuns na dastgan cuntegnair naginas cuntradicziuns.

4 Quests princips èn applitgabels confurm al senn per la procedura dal plan d’utilisaziun.

72 Integrà tras la cifra I da la LF dals 6 d’oct. 1995, en vigur dapi il 1. da schan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.