514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)

Art. 29 Control

1 The cantonal executive bodies are authorised, in the presence of the person holding a permit under this Act or a person representing them, to:

a.
check compliance with the conditions and requirements linked to the permit;
b.
visit the business premises of the holder of a weapons trading permit during the normal hours of business without prior notice and inspect the relevant files.

2 They shall seize incriminating evidence.

3 Holders of a weapons trading permits are subject to control and inspection as defined in paragraph 1 at regular intervals.

106 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Art. 29 Controlla

1 En preschientscha da la persuna che posseda ina permissiun tenor questa lescha u da sia represchentanza han ils organs executivs chantunals il dretg:

a.
da controllar, sche las cundiziuns e las pretensiuns, ch’èn colliadas cun la permissiun, vegnan observadas;
b.
d’examinar – senza preannunzia e durant il temp da lavur usità – las localitads da fatschenta dal titular d’ina permissiun per il commerzi cun armas e da prender invista da las actas respectivas.

2 Els mettan en segirezza material engrevgiant.

3 La controlla e l’examinaziun tenor l’alinea 1 ston vegnir repetidas regularmain en cas da titulars d’ina permissiun per il commerzi cun armas.

106 Versiun tenor la cifra I da la LF dals 22 da zer. 2007, en vigur dapi ils 12 da dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 art. 2 lit. d; BBl 2006 2713).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.