451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

451.1 Ordinaziun dals 16 da schaner 1991 davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)

Art. 25

1 The FCNC and the FCMP shall have the following tasks in particular:

a.63
they shall advise the Departments on fundamental questions of nature protection, cultural heritage protection and monument preservation;
b.
they shall assist in a consultative capacity with implementation of the NCHA;
c.
they shall assist in the preparation and revision of the inventories of sites of national importance;
d.64
they shall provide expert opinions on questions of nature protection, cultural heritage protection and monument conservation for federal and cantonal authorities responsible for fulfilling federal tasks as specified in Article 2 NCHA (Art. 7 and 8 NCHA);
e.65
they shall prepare special expert reports (Art. 17a NCHA) in cases where a project that does not constitute a federal task as specified in Article 2 NCHA could damage a site listed in a federal inventory in accordance with Article 5 NCHA or otherwise of particular importance.

2 The FCMP shall also have the following tasks:

a.
it shall provide an opinion, at the request of the FOC, on requests for financial assistance in the field of monument conservation;
b.
it shall promote cooperation and scientific communication with all interested parties and foster basic practical and theoretical work.66

3 The FOC may appoint members of the FCMP, consultants or other suitably qualified persons as experts with responsibility for advising and supporting the cantons in the implementation of measures.67

62 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

63 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

64 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

65 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

66 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

67 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

Art. 25

1 La CFNP e la CFMI han en spezial las suandantas incumbensas:

a.63
ellas cusseglian ils departaments en dumondas fundamentalas da la protecziun da la natira, da la protecziun da la patria e da la tgira da monuments;
b.
ellas coopereschan sco posts consultativs a l’execuziun da la LPNP;
c.
ellas coopereschan a la preparaziun ed a l’actualisaziun dals inventaris d’objects d’impurtanza naziunala;
d.64
ellas giuditgeschan dumondas da la protecziun da la natira, da la protecziun da la patria e da la tgira da monuments per mauns da las autoritads federalas e chantunalas che han d’ademplir incumbensas federalas tenor l’artitgel 2 LPNP (art. 7 ed 8 LPNP);
e.65
ellas elavuran expertisas spezialas (art. 17a LPNP), sch’in project, che n’è betg ina incumbensa federala tenor l’artitgel 2 LPNP, pudess donnegiar in object che figurescha en in inventari federal tenor l’artitgel 5 LPNP u che ha in’autra impurtanza particulara.

2 Plinavant ha la CFMI las suandantas incumbensas:

a.
sin dumonda dal UFC prenda ella posiziun davart dumondas d’agids finanzials en il sectur da la tgira da monuments;
b.
ella tgira la collavuraziun ed il barat scientific cun tut ils circuls interessads e promova las lavurs da basa praticas e teoreticas.66

3 Ils commembers da la CFMI, ils consulents sco er autras persunas qualifitgadas pon vegnir incumbensads dal UFC sco experts per cussegliar e per accumpagnar ils chantuns tar l’execuziun da mesiras.67

62 Versiun tenor la cifra I da la O dals 18 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da favr. 1996 ( AS 1996 225).

63 Versiun tenor la cifra II 1 da la O dals 2 da favr. 2000 tar la LF davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da mars 2000 (AS 2000 703).

64 Versiun tenor la cifra II 1 da la O dals 2 da favr. 2000 tar la LF davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da mars 2000 (AS 2000 703).

65 Integrà tras la cifra I da la O dals 18 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da favr. 1996 (AS 1996 225).

66 Integrà tras la cifra I da la O dals 18 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da favr. 1996 (AS 1996 225).

67 Integrà tras la cifra I da la O dals 18 da dec. 1995, en vigur dapi il 1. da favr. 1996 (AS 1996 225).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.