451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

451.1 Ordinaziun dals 16 da schaner 1991 davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)

Art. 21 Resettlement of flora and fauna

The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) may by agreement with the cantons concerned authorise the resettlement of species, subspecies and breeds no longer occurring in the wild in Switzerland, provided that:50

a.
an appropriate habitat of adequate size is available;
b.
appropriate legal safeguards are introduced for protection of the species;
c.
the preservation of the diversity or genetic characteristics of species will not be adversely affected.

50 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

Art. 21 Reintroducziun da plantas e d’animals

En enclegientscha cun ils chantuns pertutgads po il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun (DATEC) permetter da reintroducir spezias, sutspezias e razzas selvadias ch’èn svanidas en Svizra:50

a.
sch’igl exista in spazi da viver grond avunda per la spezia respectiva;
b.
sch’i èn vegnidas prendidas mesiras giuridicas correspundentas per proteger la spezia;
c.
sch’i na resultan nagins dischavantatgs per il mantegniment da la diversitad da la spezia e per la conservaziun da sia particularitad genetica.

50 Versiun tenor la cifra II 1 da la O dals 2 da favr. 2000 tar la LF davart la coordinaziun e la simplificaziun da las proceduras da decisiun, en vigur dapi il 1. da mars 2000 (AS 2000 703).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.