451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

451.1 Ordinaziun dals 16 da schaner 1991 davart la protecziun da la natira e da la patria (OPNP)

Art. 18 Compensatory payments for biotopes and ecological compensation

1 The level of the global compensatory payments for the protection and upkeep of biotopes and for ecological compensation is determined by:

a.
the national, regional or local importance of the sites to be protected;
b.
the extent, quality and complexity of the measures and their planning;
c.
the importance of the measures for animal and plant species that take priority for the preservation and improvement of biological diversity;
d.
the level of threat to the sites to be protected;
e.
the importance of the measures for the networking of biotopes deserving protection and of stocks of species deserving protection;
f.
the quality with which the services are provided;
g.
the burden imposed on the Canton by mire landscape and biotopes protection.44

2 It shall be negotiated between the FOEN and the canton concerned.

3 Articles 4–4b and 6–11 also apply.

43 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

44 Amended by No I 1 of the O of 2 Feb. 2011 (Development of Environmental Programme Agreements), in force since 1 March 2011 (AS 2011 649).

Art. 18 Indemnisaziuns per ils biotops e per la cumpensaziun ecologica

1 L’autezza da las indemnisaziuns globalas per la protecziun e per il mantegniment dals biotops sco er per la cumpensaziun ecologica sa drizza tenor ils suandants criteris:

a.
l’impurtanza naziunala, regiunala u locala dals objects che duain vegnir protegids;
b.
la dimensiun, la qualitad e la cumplexitad da las mesiras sco er la planisaziun da questas mesiras;
c.
l’impurtanza da las mesiras per las spezias d’animals e da plantas ch’èn prioritaras per mantegnair e per meglierar la diversitad biologica;
d.
il grad da la periclitaziun dals objects che duain vegnir protegids;
e.
l’impurtanza da las mesiras per la colliaziun dals biotops degns da vegnir protegids sco er dals effectivs da spezias degnas da vegnir protegidas;
f.
la qualitad da la furniziun da las prestaziuns;
g.
la grevezza dal chantun tras la protecziun da las cuntradas da palì e dals biotops.44

2 L’autezza vegn negoziada tranter il UFAM ed il chantun pertutgà.

3 Dal rest valan ils artitgel 4–4b e 6–11.

43 Versiun tenor la cifra I 4 da la O dals 7 da nov. 2007 davart la nova concepziun da la gulivaziun da finanzas e da la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns, en vigur dapi il 1. da schan. 2008 (AS 2007 5823).

44 Versiun tenor la cifra I 1 da la O dals 2 da favr. 2011 (ulteriur svilup da las cunvegnas da program en il sectur da l’ambient), en vigur dapi il 1. da mars 2011 (AS 2011 649).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.