451 Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA)

451 Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria (LPNP)

Art. 18a

1 The Federal Council shall designate biotopes of national importance after consulting the cantons. It shall define the location of these biotopes and specify the protection objectives.

2 The cantons shall make arrangements for the protection and upkeep of biotopes of national importance. They shall take appropriate measures in good time and ensure that they are implemented.

3 The Federal Council may, after consulting the cantons, set time limits for arranging protection measures. Should a canton fail, despite a reminder, to arrange protection measures within the set period, the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications58 may carry out the measures required and pass an appropriate proportion of the costs incurred on to the canton.

57 Inserted by No I of the FA of 19 June 1987, in force since 1 Feb. 1988 (AS 1988 254; BBl 1985 II 1445).

58 The title of this administrative unit was modified in application of Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937).

Art. 18a

1 Il Cussegl federal designescha – suenter avair tadlà ils chantuns – ils biotops d’impurtanza naziunala. El fixescha la situaziun da quests biotops e determinescha las finamiras da protecziun.

2 Ils chantuns ordineschan la protecziun ed il mantegniment dals biotops d’impurtanza naziunala. Els prendan ad ura las mesiras cunvegnentas e procuran che quellas vegnian exequidas.

3 Il Cussegl federal po – suenter avair tadlà ils chantuns – fixar termins per ordinar las mesiras da protecziun. Sch’in chantun n’ordinescha betg ad ura las mesiras da protecziun malgrà in’admoniziun, po il Departament federal per ambient, traffic, energia e communicaziun58 prender las mesiras necessarias ed adossar al chantun ina part commensurada dals custs.

57 Integrà tras la cifra I da la LF dals 19 da zer. 1987, en vigur dapi il 1. da favr. 1988 (AS 1988 254; BBl 1985 II 1445).

58 La designaziun da l’unitad administrativa è vegnida adattada, applitgond l’art. 16 al. 3 da l’O dals 17 da nov. 2004 davart las publicaziuns uffizialas (AS 2004 4937).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.