161.1 Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights

161.1 Lescha federala dals 17 da december 1976 davart ils dretgs politics

Art. 49 Invalid ballot papers

1 Ballot papers are deemed invalid if they:

a.
contain the names of more than one person;
b.
are not official;
c.
have been completed other than by hand;
d.
contain defamatory remarks or obviously irrelevant markings;
e.87
...

2 Grounds for invalidity or nullity that relate to the cantonal procedure (official voting envelope, validation stamp, etc.) remain reserved.88

3 In the case of electronic voting pilot schemes, the legislation of each canton conducting such a scheme determines the requirements according to which votes are validly cast and the grounds for invalidity.89

87 Repealed by No II of the FA of 22 March 1991, with effect from 1 Jul 1992 (AS 1991 2388; BBl 1990 III 445).

88 Inserted by No I of the FA of 18 March 1994, in force since 15 Nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

89 Inserted by No I of the FA of 21 June 2002, in force since 1 Jan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

Art. 49 Cedels electorals nunvalaivels

1 Cedels electorals èn nunvalaivels, sch’els:

a.
cuntegnan nums da differentas persunas;
b.
n’èn betg uffizials;
c.
èn emplenids auter che a maun;
d.
cuntegnan remartgas ingiuriusas u èn marcads cun segns evidents;
e.87

2 Resalvads restan ils motivs da nunvalaivladad e da nullitad che resultan da la procedura chantunala (cuverta da votar, bul da controlla e.u.v.).88

3 Il dretg d’in chantun che realisescha emprovas cun la votaziun electronica definescha las premissas per la votaziun valaivla ed ils motivs da nunvalaivladad.89

87 Abolì tras la cifra II da la LF dals 22 da mars 1991, cun effect dapi il 1. da fan. 1992 (AS 1991 2388; BBl 1990 III 445).

88 Integrà tras la cifra I da la LF dals 18 da mars 1994, en vigur dapi ils 15 da nov. 1994 (AS 1994 2414; BBl 1993 III 445).

89 Integrà tras la cifra I da la LF dals 21 da zer. 2002, en vigur dapi il 1. da schan. 2003 (AS 2002 3193; BBl 2001 6401).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.