142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)

Art. 102i Tasks of the provider

1 The provider under Article 102f paragraph 2 is responsible in particular for providing, organising and implementing counselling and legal representation in federal centres. It shall ensure the quality of the counselling and legal representation.

2 The provider shall determine the persons to whom counselling and legal representation is assigned. It shall assign the persons responsible for legal representation to the asylum seekers.

3 Persons professionally involved in counselling asylum seekers are allowed to provide counselling.

4 Attorneys are allowed to provide legal representation. Persons with a university degree in law who are involved in counselling and representing asylum seekers professionally are also allowed to provide legal representation.

5 There shall be a regular exchange of information between the provider and SEM, in particular to coordinate tasks and ensure quality.

Art. 102i Incumbensas dal furnitur da prestaziuns

1 Il furnitur da prestaziuns tenor l’artitgel 102f alinea 2 è en spezial responsabel per garantir, per organisar e per exequir la cussegliaziun e la represchentanza legala en ils centers da la Confederaziun. El procura per la qualitad da la cussegliaziun e da la represchentanza legala.

2 Il furnitur da prestaziuns nominescha las persunas incaricadas cun la cussegliaziun e cun la represchentanza legala. El attribuescha als requirents d’asil las persunas ch’èn incaricadas cun la represchentanza legala.

3 Admessas a la cussegliaziun èn persunas che s’occupan da professiun cun la cussegliaziun da requirents d’asil.

4 Admess a la represchentanza legala èn advocats. Admessas èn er persunas cun in diplom universitar en giurisprudenza che sa fatschentan da professiun cun la cussegliaziun e cun la represchentanza da requirents d’asil.

5 Tranter il furnitur da prestaziuns ed il SEM datti regularmain in barat d’infurmaziuns, particularmain per coordinar las incumbensas e per garantir la qualitad.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.