921.0 Federal Act of 4 October 1991 on Forest (Forest Act, ForA)

921.0 Legge federale del 4 ottobre 1991 sulle foreste (Legge forestale, LFO)

Art. 43 Contraventions

1 Any person who wilfully and without authorisation63:

a.
misuses forestry buildings and installations;
b.
restricts the accessibility of the forest;
c.
fails to comply with accessibility restrictions according to Article 14;
d.
drives in the forest or on forest roads with motor vehicles;
e.
fells trees in the forest;
f.
hinders investigations or provides untrue or incomplete information or refuses to provide information in breach of the obligation to provide information;
g.
fails to comply within or outside of the forest with the regulations on measures for the prevention and remediation of forest damage and measures against diseases and pests that may threaten the forest internally; Article 233 of the Criminal Code64 is reserved;
h.
fails to comply with the regulations on the origin, use, trade in and safeguarding of forest reproductive material. If an offence is at the same time an offence against the customs legislation, it is prosecuted and judged under the Customs Act of 1 October 192565;

shall be liable to a monetary penalty not exceeding 20,000 Swiss francs.

2 Attempts and complicity are also offences.

3 If the offender acts negligently, the penalty is a fine.

4 The cantons may sanction offences against cantonal law as contraventions.

63 Amended by Art. 333 of the Criminal Code (SR 311.0) in its Version according to the FA of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

64 SR 311.0

65 [BS 6 465; AS 1956 587; 1959 1343 Art. 11 No III; 1973 644; 1974 1857 Annex No 7; 1980 1793 No I 1; 1992 1670 No III; 1994 1634 No I 3; 1995 1816; 1996 3371 Annex 2 No 2; 1997 2465 Annex No 13; 2000 1300 Art. 92, 1891 No VI 6; 2002 248 No I 1 Art. 41; 2004 4763 Annex No II 1; 2006 2197 Annex No 50. AS 2007 1411 Art. 131 para. 1]. See now: the Customs Act of 18 March 2005 (SR 631.0).

Art. 43 Contravvenzioni

1 È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente e senza autorizzazione:69

a.
distoglie dalle loro finalità costruzioni ed impianti forestali;
b.
limita l’accessibilità alla foresta;
c.
non rispetta le limitazioni d’accesso di cui all’articolo 14;
d.
circola con veicoli a motore in foresta o su strade forestali;
e.
abbatte alberi in foresta;
f.
ostacola accertamenti, disattende l’obbligo d’informare dando informazioni inveritiere od incomplete oppure si rifiuta d’informare;
g.
non rispetta, dentro o fuori la foresta, le prescrizioni sui provvedimenti per la prevenzione e la riparazione di danni alla foresta nonché le misure contro malattie e parassiti che possono costituire una minaccia per la foresta. È fatto salvo l’articolo 233 del Codice penale70;
h.
non rispetta le prescrizioni sulla provenienza, l’utilizzazione, il commercio e la preservazione di materiale di riproduzione forestale71. Se tale violazione costituisce contemporaneamente un’infrazione alla legislazione doganale, il perseguimento e il giudizio avvengono giusta la legge federale del 1° ottobre 192572 sulle dogane.

2 Tentativo e complicità sono punibili.

3 Se agisce per negligenza, l’autore è punito con la multa.

4 I Cantoni possono perseguire come contravvenzioni le infrazioni al diritto cantonale.

69 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (RS 311.0), nel testo della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459; FF 1999 1669).

70 RS 311.0

71 Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 33 LRC – RU 1974 1051).

72 [CS 6 475; RU 1956 639, 1959 1400 art. 11 n. III, 1973 644, 1974 1857 all. n. 7, 1980 1793 n. I 1, 1992 1670 n. III, 1994 1634 n. I 3, 1995 1816, 1996 3371 all. 2 n. 2, 1997 2465 all. n. 13, 2000 1300 art. 92 1891 n. VI 6, 2002 248 n. I 1 art. 41, 2004 4763 all. n. II 1, 2006 2197 all. n. 50. RU 2007 1411 art. 131 cpv. 1]. Vedi ora la L del 18 mar. 2005 sulle dogane (RS 631.0).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.