910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Art. 33 Annual inspection of the certification bodies

FOAG shall conduct an annual inspection of the certification bodies authorised in Switzerland under Articles 28 and 29 if this is not provided for as part of accreditation. FOAG shall check in particular:

a.
whether the certification body’s standard inspection programme laid down in Article 28 paragraph 2 is complied with;
b.
whether the certification body fulfils the requirements laid down in Article 28 paragraph 3;
c.
whether the certification body has written methods and procedures for the following tasks and applies them:
1.
annual risk assessment under Article 30abis paragraph 1,
2.
establishment of a risk-based sampling strategy, sample taking and laboratory analysis of samples,
3.
information exchange with other certification bodies or third parties commissioned by them and with the authorities responsible for enforcement,
4.
conduct of initial and follow-up inspections of the operators subject to their inspections,
5.
application and pursuance of measures taken under Article 32 paragraph 6 in case of irregularities or infringements,
6.
compliance with the provisions of the Federal Act of 19 June 1992199 on Data Protection.

198 Amended by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

199 SR 235.1

Art. 33 Ispezione annuale degli enti di certificazione

L’UFAG ispeziona annualmente gli enti di certificazione ammessi in Svizzera secondo gli articoli 28 e 29, se ciò non è garantito nel quadro dell’accreditamento. In tale occasione verifica in particolare se:

a.
la procedura di controllo standard dell’ente di certificazione secondo l’articolo 28 capoverso 2 è rispettata;
b.
l’ente di certificazione soddisfa le esigenze dell’articolo 28 capoverso 3;
c.
l’ente di certificazione dispone di procedure e modelli scritti e li applica per i seguenti compiti:
1.
la valutazione annuale del rischio secondo l’articolo 30abis capoverso 1,
2.
la preparazione di una strategia di campionamento basata sui rischi e l’esecuzione del campionamento e delle analisi di laboratorio,
3.
lo scambio di informazioni con altri enti di certificazione, o con i terzi incaricati da questi ultimi, e con le autorità di esecuzione competenti,
4.
lo svolgimento del controllo iniziale e dei successivi controlli delle imprese soggette al suo controllo,
5.
l’applicazione e il seguito delle misure prese secondo l’articolo 32 capoverso 5 in caso di irregolarità o infrazioni,
6.
il rispetto delle prescrizioni della legge federale del 19 giugno 1992194 sulla protezione dei dati.

193 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3969).

194 RS 235.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.