910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Art. 20

Products labelled in accordance with Articles 17 or 18 paragraph 1 which were produced in holdings under conversion must also be marked with the indication ‘produced during conversion to organic farming’.139

Products from holdings under conversion may not be labelled as organic products until four months after the date of conversion.

Such products must not give the impression that they come from fully converted holdings.

The colour, size and style of lettering of the reference to conversion may not be more prominent than the product description. The words ‘organic farming’ may not stand out more than the words ‘produced during conversion to’; the colour, size and style of lettering of references to organic farming may not be more prominent than the reference to conversion.

Ingredients of agricultural origin produced in holdings under conversion may be indicated as such by reference to the conversion in the other indications laid down in Article 18 paragraphs 2 and 3. They may not be included in the total percentage of organic ingredients laid down in Article 18 paragraph 5.140

6 A reference to organic farming shall only appear in the product description if the product contains no more than one ingredient of agricultural origin.141

7 Products from holdings undergoing conversion in stages may omit the reference to conversion in their labelling once the relevant parcels have been under conversion for two years, provided that all sectors of the holding are under conversion.

138 Inserted by No I of the O of 18 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).

139 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).

140 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).

141 Amended by No I of the O of 7 Dec. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1999 399).

Art. 20

1 I prodotti provenienti dalle aziende in conversione e designati secondo gli articoli 17 o 18 capoverso 1 devono essere provvisti della menzione di conversione «ottenuto nel quadro della conversione all’agricoltura biologica».137

2 I prodotti provenienti da aziende in conversione possono essere designati come prodotti biologici soltanto quattro mesi dopo la data di conversione.

3 Questi prodotti non devono dare l’impressione di provenire da un’azienda interamente convertita all’agricoltura biologica.

4 La menzione di conversione non deve essere più vistosa della denominazione specifica per quanto concerne il colore, la grandezza e i caratteri. Le parole «agricoltura biologica» non devono risaltare maggiormente delle parole «prodotto nel quadro della conversione»; le indicazioni concernenti l’agricoltura biologica non devono essere più vistose della menzione di conversione per quanto concerne il colore, la grandezza e i caratteri.

5 Gli ingredienti di origine agricola provenienti dalle aziende in conversione possono essere designati come tali per mezzo della menzione di conversione nelle indicazioni secondo l’articolo 18 capoversi 2 e 3. Tuttavia non possono essere presi in considerazione nel calcolo della percentuale totale di ingredienti biologici di cui all’articolo 18 capoverso 5.138

6 La denominazione specifica può fare riferimento all’agricoltura biologica soltanto se il prodotto contiene al massimo un ingrediente di origine agricola.139

7 I prodotti provenienti dalle aziende che si convertono per tappe possono essere designati senza menzione di conversione se la particella di cui trattasi è in conversione da almeno due anni e tutte le branche dell’azienda sono in conversione.

136 Introdotta dal n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6317).

137 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6317).

138 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6317).

139 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1999 399).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.