814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

814.912 Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)

Art. 21 Authorisation to modify, replace or omit certain special safety measures

1 Within 90 days of confirmation that the application is complete, the competent federal office authorises requested deviations from special safety measures provided the requirements (Art. 12 para. 3 let. a) are met. In doing so, it takes account of the opinions received from the specialist agencies.

2 The competent federal office communicates its decision the applicant, the specialist agencies and the Federal Coordination Centre for Biotechnology.

Art. 21 Autorizzazione di modifica, sostituzione o omissione di misure di sicurezza particolari

1 L’Ufficio federale competente rilascia l’autorizzazione per le deroghe a misure di sicurezza particolari, se sussistono le condizioni (art. 12 cpv. 3 lett. a), entro 90 giorni dalla conferma della completezza delle informazioni. Tiene conto dei pareri inoltrati dai servizi specializzati.

2 L’Ufficio federale competente trasmette la sua decisione al richiedente, ai servizi specializzati e al centro di contatto Biotecnologia della Confederazione.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.