813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc)

Art. 1b Changes to this Ordinance and priority of international treaties

1 Where it is empowered to do so under this Ordinance, the Federal Department of Home Affairs (FDHA), in consultation with the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) and the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER), shall make changes to provisions of this Ordinance concerning the authorisation and placing on the market of biocidal products in order to take scientific and technical progress into account.

2 Where procedural aspects for the authorisation or placing on the market of biocidal products are not specified in this Ordinance, the details shall be regulated by the FDHA, if it is empowered to do so, in consultation with DETEC and the EAER.

3 With regard to changes as specified in paragraphs 1 and 2, the FDHA shall take into consideration delegated acts or implementing acts adopted by the European Commission in accordance with Regulation (EU) No 528/201215.16

4 Adjustments to technical details of minor importance in this Ordinance shall be made by the Federal Office of Public Health (FOPH), if it is empowered to do so, in consultation with the Federal Office for the Environment (FOEN) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO).

5 Where this Ordinance regulates matters which are the subject of an international treaty, responsibilities shall be governed, not by this Ordinance, but by the treaty, insofar as responsibilities are regulated by the latter.

6 The Notification Authority shall publicise on its website17 the responsibilities arising from the international treaty.18

14 Inserted by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

15 Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2012 concerning the making available on the market and use of biocidal products, OJ L 167 of 27 June 2012, p. 1; last amended by Regulation (EU) No 334/2014, OJ L 103 of 5 April 2014, p. 22.

16 Amended by Annex No 1 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

17 www.anmeldestelle.admin.ch > Topics > Chemicals Legislation and Guidelines > Chemicals Legislation > Ordinance on Biocidal Products (OBP) > MRA Switzerland-EU

18 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

Art. 1b Adeguamento della presente ordinanza e primato dei trattati di diritto internazionale

1 Nei limiti delle competenze previste nella presente ordinanza, il Dipartimento federale dell’interno (DFI), d’intesa con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) e il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR), adegua allo stato della scienza e della tecnica le disposizioni della presente ordinanza concernenti l’omologazione e l’immissione sul mercato di biocidi.

2 Laddove la presente ordinanza non stabilisce aspetti procedurali per l’omologazione o l’immissione sul mercato di biocidi, il DFI disciplina i dettagli, nei limiti delle sue competenze, d’intesa con il DATEC e il DEFR.

3 Per gli adeguamenti secondo i capoversi 1 e 2 il DFI tiene conto degli atti delegati o degli atti di esecuzione emanati dalla Commissione europea conformemente al regolamento (UE) n. 528/201214.15

4 L’adeguamento di dettagli tecnici d’importanza secondaria nella presente ordinanza è disciplinato dall’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP), nei limiti delle sue competenze, d’intesa con l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) e la Segreteria di Stato dell’economia (SECO).

5 Se la presente ordinanza disciplina fattispecie oggetto di un trattato di diritto internazionale, le competenze non si basano sulla presente ordinanza ma sul trattato, nella misura in cui esso disciplina le competenze.

6 L’organo di notifica pubblica le competenze derivanti dai trattati di diritto internazionale sul suo sito Internet16.

13 Introdotto dal n. I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 15 lug. 2014 (RU 2014 2073).

14 Regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, relativo alla messa a disposizione sul mercato e all’uso dei biocidi, GU L 167 del 27.6.2012, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. 2021/525, GU L 106 del 26.3.2021, pag. 3.

15 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O dell’11 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 220).

16 www.anmeldestelle.admin.ch > Temi > Diritto in materia di prodotti chimici e guide > Diritto in materia di prodotti chimici > Ordinanza sui biocidi (OBioc) > ARR Svizzera-UE

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.