813.1 Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)

813.1 Legge federale del 15 dicembre 2000 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Legge sui prodotti chimici, LPChim)

Art. 2 Scope

1 This Act applies to the handling of substances and preparations.

2 The handling of microorganisms is deemed equivalent to the handling of substances and preparations in so far as they are used in biocidal products or plant protection products.

3 The Federal Assembly may by means of an ordinance extend the scope of this Act or of individual provisions to include:

a.
organisms that have, or may have, dangerous properties within the meaning of this Act;
b.
the protection of the lives and health of farm and household animals.

4 The Federal Council shall provide for exemptions from the scope or from individual provisions of this Act in cases where:

a.
lives and health are adequately protected by other federal legislation against harmful effects arising from substances and preparations;
b.
substances and preparations are intended solely for through transit or export;
c.
general defence or the tasks of the police and customs authorities necessitate such exemptions.

Art. 2 Campo d’applicazione

1 La presente legge è applicabile all’utilizzazione di sostanze e preparati.

2 L’utilizzazione di microorganismi è equiparata all’utilizzazione di sostanze e preparati per quanto essi siano impiegati in prodotti biocidi o in prodotti fitosanitari.

3 Mediante ordinanza, l’Assemblea federale può estendere il campo d’applicazione della presente legge o di singole disposizioni a:

a.
organismi che presentano o che possono presentare proprietà pericolose ai sensi della presente legge;
b.
la protezione della vita e della salute di animali domestici e da reddito.

4 Il Consiglio federale prevede eccezioni dal campo d’applicazione o da singole disposizioni della presente legge se:

a.
altri atti legislativi federali proteggono sufficientemente la vita e la salute dagli effetti nocivi delle sostanze e dei preparati;
b.
le sostanze e i preparati sono destinati esclusivamente al transito o all’esportazione;
c.
la difesa integrata e i compiti delle autorità di polizia o doganali lo esigono.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.