784.40 Federal Act of 24 March 2006 on Radio and Television (RTVA)

784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

Art. 97 Decision

1 The deliberations of the Complaints Authority are public unless private interests worthy of protection demand otherwise.

2 The Complaints Authority determines whether:

a.
the contested editorial publications have violated provisions concerning content laid down in Articles 4, 5 and 5a or relevant international law; or
b.
an unlawful refusal to grant access (Art. 91 para. 3 let. b) has occurred.104

3 If it establishes that a violation has occurred, it may take or apply for the measures provided for in Article 89.

4 In the event of repeated serious violations of the obligations in Article 4 paragraphs 1 and 3 and Article 5 in the programme service or of the obligations in relation to other journalistic services from SRG SSR (Art. 5a), the Complaints Authority may apply to DETEC for a programme ban (Art. 89 para. 2).105

104 Amended by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

105 Amended by No I of the Federal Act of 26 Sept. 2014, in force since 1 July 2016 (AS 2016 2131; BBl 2013 4975).

Art. 97 Decisione

1 Le deliberazioni dell’Autorità di ricorso sono pubbliche, salvo che vi si oppongano interessi privati degni di protezione.

2 L’Autorità di ricorso accerta se:

a.
i contenuti redazionali contestati hanno violato gli articoli 4, 5 o 5a o il diritto internazionale pertinente; o
b.
il rifiuto di accordare l’accesso (art. 91 cpv. 3 lett. b) è illegale.102

3 Se accerta una violazione, l’Autorità di ricorso può adottare o proporre i provvedimenti previsti nell’articolo 89.

4 In caso di ripetute e gravi violazioni degli obblighi di cui all’articolo 4 capoversi 1 e 3 e all’articolo 5 riguardanti il programma o degli obblighi relativi all’ulteriore offerta editoriale della SSR (art. 5a), l’Autorità di ricorso può proporre al DATEC di irrogare un divieto di diffusione (art. 89 cpv. 2).103

102 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 4237).

103 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 4237).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.