732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

Art. 93 Contraventions

1 Any person who wilfully commits any of the following contraventions shall be liable to a term of imprisonment or a fine not exceeding 100,000 Swiss francs:

a.
refusing to provide information, submit documentation or permit access to business premises or inspection of documentation in accordance with Article 73, or giving false information in this regard;
b.
failing to comply with a reporting obligation, an auditing and accounting obligation or an obligation to keep records in accordance with this Act, or infringing against an implementing ordinance;
c.
infringing in any other way a provision of this Act or of an implementing regulation if the contravention thereof is declared to be an offence, or against a ruling if infringement thereof is declared punishable by law, where no unlawful behaviour is involved in accordance with another criminal offence.

2 Attempts and aiding and abetting shall also be offences.

3 If the offender has acted negligently, he shall be liable to a fine not exceeding 40,000 Swiss francs.

Art. 92 Abbandono del possesso

1 Chiunque abbandona intenzionalmente il possesso di materiali nucleari o di scorie radioattive senza esserne autorizzato è punito con la detenzione o con la multa fino a 100 000 franchi.

2 Se il colpevole ha agito per negligenza, la pena è della detenzione fino a sei mesi o della multa.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.