732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

Art. 16 Conditions governing the granting of a construction licence

1 A construction licence is granted if the following conditions are met:

a.
the protection of humans and the environment is ensured;
b.
the project meets the principles governing nuclear safety and security;
c.
the granting of the licence does not conflict with any other provisions of federal legislation, in particular governing environmental protection, preservation of local natural and cultural heritage, and spatial planning;
d.
the applicant is able to guarantee professional project management and has drawn up a programme of measures relating to quality assurance for all construction activities;
e.
a plan has been submitted for decommissioning, or a project for the monitoring period and a plan for the closure of the installation.

2 For installations that require a general licence, a construction licence will only be granted if:

a.
the applicant is in possession of a legally valid general licence;
b.
the project concerned complies with the provisions of the general licence.

3 For installations that are not subject to a general licence, the requirements cited in Article 13 paragraph 1 letters d-f and paragraph 2 also apply.

Art. 16 Condizioni per il rilascio della licenza di costruzione

1 La licenza di costruzione è rilasciata se:

a.
è garantita la protezione dell’uomo e dell’ambiente;
b.
il progetto corrisponde ai principi della sicurezza nucleare interna e esterna;
c.
non vi si oppone nessun altro motivo previsto dalla legislazione federale, segnatamente relativo alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio e alla pianificazione del territorio;
d.
è garantita un’esecuzione a regola d’arte del progetto ed esiste un programma di misure atte ad assicurare la qualità per l’insieme delle attività della costruzione;
e.
vi è un piano per la disattivazione o un progetto per la fase di osservazione e un piano per la chiusura dell’impianto.

2 Per gli impianti che necessitano di un’autorizzazione di massima la licenza di costruzione è inoltre rilasciata soltanto se:

a.
il richiedente è titolare di un’autorizzazione di massima definitiva;
b.
il progetto rispetta le disposizioni dell’autorizzazione di massima.

3 Gli impianti senza autorizzazione di massima devono inoltre soddisfare le condizioni di cui all’articolo 13 capoversi 1 lettere d–f e 2.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.