514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 5 Bans relating to weapons, weapon components and weapon accessories

1 The transfer, acquisition, brokerage for recipients in Switzerland, bringing into Switzerland and the possession of the following weapons are prohibited:

a.
automatic firearms and military launching devices for ammunition, for projectiles or for missiles that have an explosive effect, and their essential or specially designed components;
b.
automatic firearms modified to semi-automatic firearms, and their essential components; the foregoing does not apply to Swiss army firearms the ownership of which is acquired by the holder directly from the military authorities, and to components essential for maintaining the functionality of such weapons;
c.
the following semi-automatic centrefire weapons:
1.
handguns equipped with a high-capacity loading device,
2.
small firearms equipped with a high-capacity loading device;
d.
semi-automatic small firearms that may be shortened by means of a folding or telescopic shaft or without auxiliary means to a length of less than 60 cm, without losing any functionality;
e.
firearms that resemble an article of everyday use and their essential components;
f.
grenade launchers in accordance with Article 4 paragraph 2 letter c.

2 The transfer, acquisition, brokerage for recipients in Switzerland, bringing into Switzerland and the possession of the following weapons are prohibited:

a.
knives and daggers in accordance with Article 4 paragraph 1 letter c;
b.
striking and throwing devices in accordance with Article 4 paragraph 1 letter d, with the exception of batons;
c.
electrical shock devices in accordance with Article 4 paragraph 1 letter e;
d.
weapon accessories.

3 Shooting with the following weapons is prohibited:

a.
automatic firearms;
b.
military launching devices for ammunition, for projectiles or for missiles that have an explosive effect;

4 Shooting using firearms in publicly accessible places outside officially authorised shooting events or shooting ranges is prohibited.

5 Shooting using firearms in places not accessible to the public that have been appropriately protected, and shooting while hunting is permitted.

6 The cantons may authorise exceptions to the prohibitions in paragraphs 1-4.

7 The Central Office (Art. 31c) may authorise exceptions to the ban on bringing weapons into Switzerland.

10 Amended by the Annex to the FD of 28 Sept. 2018 on the approval and the implementation of the exchange of notes between Switzerland and the EU on the adoption of Directive (EU) 2017/853 on the Amendment of the EU Weapons Directive, in force since 15 Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

Art. 5 Divieti relativi ad armi, parti di armi e accessori di armi

1 Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di:

a.
armi da fuoco per il tiro a raffica e ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente, nonché loro parti essenziali o costruite appositamente;
b.
armi da fuoco per il tiro a raffica modificate in armi da fuoco semiautomatiche, nonché loro parti essenziali, eccettuate le armi da fuoco di ordinanza riprese in proprietà direttamente dalle scorte dell’Amministrazione militare dal loro possessore e le parti essenziali che servono a mantenere il loro funzionamento;
c.
armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale, ossia:
1.
armi da fuoco corte dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi,
2.
armi da fuoco portatili dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi;
d.
armi da fuoco portatili semiautomatiche che, senza perdere la loro funzionalità, possono essere ridotte a una lunghezza inferiore a 60 cm grazie a un calcio pieghevole o telescopico o senza alcun ausilio;
e.
armi da fuoco che simulano oggetti d’uso corrente, nonché loro parti essenziali;
f.
lanciagranate secondo l’articolo 4 capoverso 2 lettera c.

2 Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera e l’introduzione sul territorio svizzero di:

a.
coltelli e pugnali secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c;
b.
dispositivi contundenti e da lancio secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera d, ad eccezione dei bastoni da combattimento;
c.
dispositivi che producono un elettrochoc secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera e;
d.
accessori di armi.

3 È vietato sparare con:

a.
armi da fuoco per il tiro a raffica;
b.
ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente.

4 È vietato sparare con armi da fuoco in luoghi accessibili al pubblico al di fuori delle manifestazioni di tiro ufficialmente autorizzate e al di fuori delle piazze di tiro.

5 È consentito sparare con armi da fuoco in luoghi non accessibili al pubblico e messi debitamente in sicurezza nonché nell’ambito del tiro venatorio.

6 I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui ai capoversi 1–4.

7 L’Ufficio centrale (art. 31c) può autorizzare eccezioni al divieto d’introduzione sul territorio svizzero.

13 Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.