514.54 Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

Art. 42 Transitional provision

1 Any person who is permitted to carry a weapon or trade in weapons under existing cantonal law and wishes to retain this right must apply for the appropriate permit within one year of this Act coming into force.

2 The right remains in force until a decision is reached on the application.

3 Import, export and transit permits under the War Materials Act of 30 June 1972168 and 13 December 1996169 retain their validity.

4 Any person who under existing law has a permit for the commercial import, export or transit of weapons, essential weapon components, ammunition and ammunition components may continue to bring these objects into Switzerland or export them on the basis of this permit.170

5 Any person who is already in possession of weapons, essential or specially designed weapon components in accordance with Article 5 paragraph 2, or weapon accessories in accordance with Article 5 paragraph 1 letter g must register them with the cantonal authorities responsible for issuing exemption permits within three months of this provision coming into force.171

6 An application for an exemption permit may be submitted within six months of the ban under Article 5 paragraph 2 coming into force. Any person who already has a valid exemption permit for acquiring weapons is exempt from this provision. Any person who does not wish to submit an application, must transfer possession of the objects to an authorised person within six months of the ban coming into force.172

7 If the application for an exemption permit is rejected, the objects must be transferred to the possession of an authorised person within four months of the application being rejected.173

168 [AS 1973 108. AS 1998 794 Art. 44]

169 SR 514.51

170 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

171 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

172 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

173 Inserted by No I of the FA 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5499 5405 Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Art. 42 Disposizione transitoria

1 Chiunque, ai sensi del diritto cantonale vigente, è legittimato a portare un’arma o a commerciare in armi e intende conservare tale diritto, deve presentare una domanda d’autorizzazione entro il termine di un anno a partire dall’entrata in vigore della presente legge.

2 I diritti acquisiti sono garantiti fino alla decisione in merito alla domanda.

3 Restano valide le autorizzazioni d’importazione, esportazione e transito rilasciate secondo la legge federale del 30 giugno 1972172 e del 13 dicembre 1996173 sul materiale bellico.

4 Chiunque in base al diritto previgente è già in possesso di un’autorizzazione d’importazione, d’esportazione e di transito a titolo professionale di armi, parti essenziali di armi, munizioni ed elementi di munizione può continuare a introdurre sul territorio svizzero e a esportare questi oggetti sulla base di tale autorizzazione.174

5 Chiunque è già in possesso di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente secondo l’articolo 5 capoverso 2, oppure accessori di armi secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettera g deve notificarlo alle autorità cantonali competenti per il rilascio delle autorizzazioni eccezionali entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente disposizione.175

6 Entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto ai sensi dell’articolo 5 capoverso 2 può essere presentata una domanda di autorizzazione eccezionale. La presente disposizione non si applica a chi è già in possesso di un’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma. Chi non intende presentare tale domanda deve, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, alienare gli oggetti a una persona legittimata.176

7 Se la domanda di autorizzazione eccezionale è respinta, gli oggetti in questione devono essere alienati a una persona legittimata entro quattro mesi dalla reiezione.177

172 [RU 1973 113. RU 1998 794 art. 44]

173 RS 514.51

174 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

175 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

176 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

177 Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5499 5405 art. 2 lett. d; FF 2006 2531).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.