1 A licence is required in order to enter into a contract for the transfer from Switzerland to a natural person or legal entity with domicile or registered office abroad of intellectual property including know-how that is essential for the manufacture or the use of war materiel. The same applies to entering into a contract that grants rights to such intellectual property and know-how.
2 Intellectual property, including know-how, that:
3 The Federal Council may provide for exemptions for certain countries.
1 La conclusione di un contratto che prevede il trasferimento di beni immateriali concernenti materiale bellico, «know how» compreso, di importanza essenziale per lo sviluppo, la fabbricazione o l’utilizzazione di tale materiale o il conferimento di diritti sugli stessi beni è sottoposta ad autorizzazione se il trasferimento o il conferimento viene operato a partire dalla Svizzera a favore di una persona fisica o giuridica con domicilio o sede all’estero.
2 Non cadono sotto tale definizione in particolare i beni immateriali, «know how» compreso, che:
3 Il Consiglio federale può prevedere deroghe per determinati Paesi.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.