351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

Art. 80dduodecies duodecies Act of appointment

1 The act of appointment must include the following information:

a.
the purpose of the JIT;
b.
the names of the Swiss and the foreign criminal or mutual assistance authorities;
c.
the names of the persons responsible for each state participating in the JIT and the names of the other members of the JIT and their functions;
d.
the criminal investigation, including the factual circumstances, that is the subject matter of the criminal investigation, and the offences under investigation;
e.
the states on whose territory the JIT will conduct investigations in accordance with the relevant national law;
f.
the duration for which the JIT is appointed, with the date on which this period ends;
g.
the names of any experts and auxiliary personnel who are not members of the JIT, in particular of those who come from other services or administrative units in the participating states, as well as the names of any experts and auxiliary personnel from Eurojust and Europol;
h.
the procedure for dealings with the media;
i.
the arrangements for bearing the costs of the criminal investigation and investigative activities;
j.
the arrangements for bearing the costs of time spent in the other country, travel and accommodation for the persons responsible, the other members of the JIT and the experts and auxiliary personnel;
k.
the technical resources required to conduct the operations.

2 The act of appointment may be amended if the investigations so require. In particular, further members may be added to the JIT or the time limit may be extended.

Art. 80dduodecies duodecies Atto di costituzione

1 L’atto di costituzione indica:

a.
lo scopo della SInC;
b.
i nomi dell’autorità penale o dell’autorità preposta all’assistenza giudiziaria svizzera ed estera;
c.
i nomi e le funzioni del responsabile e degli altri membri della SInC di ciascuno Stato che partecipa alla SInC;
d.
l’istruzione penale, compresi i fatti oggetto dell’istruzione penale e i reati perseguiti;
e.
gli Stati sul cui territorio la SInC investiga secondo il relativo diritto nazionale;
f.
la durata dell’impiego della SInC e la data del suo scioglimento;
g.
i nomi di eventuali esperti e ausiliari che non sono membri della SInC, segnatamente coloro che provengono da altri servizi o unità amministrative degli Stati partecipanti e i nomi di eventuali esperti e ausiliari di Eurojust ed Europol;
h.
la prassi nei contatti con i media;
i.
l’assunzione delle spese per l’istruzione penale e per gli atti d’istruzione;
j.
l’assunzione delle spese per il soggiorno, l’alloggio e i viaggi dei responsabili, degli altri membri della SInC nonché degli esperti e ausiliari;
k.
i mezzi tecnici necessari per svolgere gli interventi.

2 Se le indagini lo richiedono, l’atto di costituzione può essere adeguato. È possibile, in particolare, aggiungere membri alla SInC o prorogare la durata del suo impiego.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.