351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

Art. 72 Maintaining of custody

1 If a detained person is surrendered to the Swiss authorities in the course of an act of assistance, the warrant for his arrest issued abroad shall also be valid in Switzerland for the period of his stay in Switzerland.

2 During transit the defendant shall be kept in custody by virtue of the order for transit given by the Federal Office.

3 In those cases the detained person may be released only with the agreement of the competent foreign authority.

Art. 72 Mantenimento della carcerazione

1 Se un carcerato è consegnato temporaneamente alle autorità svizzere a scopo di esecuzione di un provvedimento d’assistenza, l’ordine di arresto spiccato all’estero nei suoi confronti è efficace durante il soggiorno in Svizzera.

2 Durante il transito, la persona perseguita rimane in stato d’arresto in base all’ordine di transito dell’Ufficio federale.

3 In questi casi, la scarcerazione è subordinata al consenso dell’autorità estera competente.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.