1 The following may come forward in order to take part in an investigation concerning a restraint of competition:
2 The Secretariat may require in a procedure that groups of more than five participants who have identical interests appoint a common representative if otherwise the investigation would be unduly complicated. It may in any event limit participation to a hearing only; the rights of parties under the Administrative Procedure Act of 20 December 196842 are reserved.
3 Paragraphs 1 and 2 above apply by analogy to the procedure for granting an exceptional authorisation for an unlawful restraint of competition by the Federal Council (Art. 8).
4 In proceedings for the review of concentrations of undertakings, only the undertakings concerned have the rights of parties.
1 Possono annunciare la loro partecipazione all’inchiesta su una limitazione della concorrenza:
2 La segreteria può esigere che i gruppi di sei o più partecipanti ad un’inchiesta aventi un identico interesse designino un rappresentante comune se l’inchiesta ne dovesse altrimenti risultare eccessivamente complicata. Essa può in ogni caso limitare la partecipazione a un’audizione; sono fatti salvi i diritti di parte giusta la legge federale del 20 dicembre 196841 sulla procedura amministrativa.
3 I capoversi 1 e 2 si applicano per analogia alla procedura di autorizzazione eccezionale di una limitazione della concorrenza da parte del Consiglio federale (art. 8).
4 Nella procedura di esame delle concentrazioni di imprese la qualità di parte è riservata alle sole imprese partecipanti.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.