235.11 Ordinance of 14 June 1993 to the Federal Act on Data Protection (OFADP)

235.11 Ordinanza del 14 giugno 1993 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD)

Art. 14 Requests for information made to Swiss diplomatic representations abroad

1 Swiss representations abroad as well as the missions to the European Communities and to international organisations shall forward requests for information made to them to the office responsible in the Federal Department of Foreign Affairs. The Department regulates the responsibilities.18

2 In addition, the provisions of the Ordinance of 10 December 200419 on Military Controls apply to requests for information on military controls abroad.20

18 Amended by Annex 2 No 3 of the Freedom of Information Ordinance of 24 May 2006, in force since 1 July 2006 (AS 2006 2331).

19 SR 511.22

20 Amended by No I of the O of 28 Sept. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4993).

Art. 14 Domanda d’informazioni alle missioni svizzere all’estero

1 Le rappresentanze svizzere all’estero e le missioni presso le Comunità europee e le organizzazioni internazionali trasmettono le domande di informazioni a loro presentate al servizio competente presso il Dipartimento federale degli affari esteri. Il Dipartimento disciplina le competenze.20

2 L’ordinanza del 10 dicembre 200421 sui controlli militari resta applicabile alle domande d’informazione relative ai controlli militari all’estero.22

20 Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. 2 all’O del 24 mag. 2006 sulla trasparenza, in vigore dal 1° lug. 2006 (RU 2006 2331).

21 RS 511.22

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4993).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.