Notwithstanding Article 3 paragraph 2 and Articles 4 to 6, watch cases, dials, watch movements and other constituent parts may bear Swiss designations of origin if they are:36
35 Inserted by No I of the O of 18 Oct. 1978, in force since 1 Jan. 1979 (AS 1978 1620).
36 Amended by No I of the O of 27 May 1992, in force since 1 July 1992 (AS 1992 1229).
Nonostante gli articoli 3 capoverso 2 nonché 4 a 6, le casse, i quadranti e gli altri pezzi costitutivi possono portare indicazioni di provenienza svizzere allorché:36
35 Introdotto dal n. I dell’O del 18 ott. 1978, in vigore dal 1° gen. 1979 (RU 1978 1620).
36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 1992, in vigore dal 1° lug. 1992 (RU 1992 1229).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.