232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)
            
232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)
             Art. 20 Form and content of the opposition
 The opposition must be submitted in two copies and must include:
- a.46 
 - the surname and first name or the company name, the address of the opposing party and, if applicable, their address for service in Switzerland;
 - b. 
 - the number of the trade mark registration or the application number of the filed trade mark on which the opposition is based;
 - c. 
 - the number of the disputed trade mark registration as well as the name or company name of the proprietor of the trade mark;
 - d. 
 - a declaration of the extent of the opposition to the registration;
 - e. 
 - a short statement of reasons for the opposition.
 
              Art. 20 Forma e contenuto dell’opposizione
 L’opposizione deve essere presentata in due esemplari e contenere:
- a.48 
 - il cognome e il nome o la ragione commerciale, l’indirizzo dell’opponente ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;
 - b. 
 - il numero della registrazione o il numero del deposito sul quale si basa l’opposizione;
 - c. 
 - il numero della registrazione impugnata nonché il nome o la ragione commerciale del titolare del marchio;
 - d. 
 - una dichiarazione che precisi in che misura è fatta opposizione alla registrazione;
 - e. 
 - una breve motivazione dell’opposizione.
 
      
   This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.