220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 962 A. General

1 In addition to annual accounts under this Title, the following must prepare financial statements in accordance with a recognised financial reporting standard:

1.
companies whose equity securities are listed on a stock market, if the stock market so requires;
2.
cooperatives with a minimum of 2000 members;
3.
foundations that are required by law to have an ordinary audit.

2 The following may also request financial statements in accordance with a recognised standard:

1.
company members who represent at least 20 per cent of the basic capital;
2.
10 per cent of cooperative members or 20 per cent of the members of an association;
3.
any company member or any member subject to personal liability or a duty to pay in further capital.

3 The duty to prepare financial statements in accordance with a recognised standard ceases to apply if consolidated accounts are prepared in accordance with a recognised standard.

4 The supreme management or administrative body is responsible for choosing the recognised standard, unless the Articles of Association, the by-laws or the foundation deed provide otherwise or the supreme management body fails to specify the recognised standard.

Art. 961d E. Agevolazioni

1 L’impresa non è tenuta a fornire indicazioni supplementari nell’allegato né ad allestire un conto dei flussi di tesoreria e una relazione annuale se:

1.
allestisce una chiusura contabile o un conto di gruppo in base a una norma contabile riconosciuta; o
2.
una persona giuridica da cui l’impresa è controllata allestisce un conto di gruppo in base a una norma contabile riconosciuta.790

2 Possono chiedere che i conti siano presentati conformemente alle disposizioni del presente capo:

1.
soci che rappresentino almeno il 10 per cento del capitale sociale;
2.
il 10 per cento dei membri della società cooperativa o il 20 per cento di quelli dell’associazione;
3.
qualsiasi socio o membro personalmente responsabile o tenuto a effettuare versamenti suppletivi.

790 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2020 4005; 2022 109; FF 2017 325).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.