220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 795d 5. Continuation

1 Company members who resign from the company remain subject to the obligation to make additional financial contributions for three further years subject to the following restrictions. The time of resignation is determined by the entry in the commercial register.

2 Company members who have been excluded must only make additional financial contributions if the company is declared bankrupt.

3 Their obligation to make additional financial contributions shall lapse insofar as it has been fulfilled by a legal successor.

4 The extent of the obligation of company members who have resigned to make additional financial contributions may not be increased.

Art. 795c 4. Riduzione

1 Un obbligo statutario di effettuare versamenti suppletivi può essere ridotto o soppresso soltanto se il capitale sociale e le riserve legali sono interamente coperti.

2 Le disposizioni concernenti la riduzione del capitale sociale si applicano per analogia.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.