220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 634a c. Offset with a claim

1 Shares may be paid up by offset with a claim.

2 Offset with a claim shall also satisfy the contribution requirement if the claim is no longer covered by assets.

3 The articles of association must indicate the amount of the claim being offset, the name of the shareholder and the shares that they have been issued. The general meeting may repeal the related provisions of the articles of association after ten years.

328 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991 (AS 1992 733: BBl 1983 II 745). Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 633 a. Versamenti

1 I conferimenti in denaro devono essere depositati presso una banca secondo l’articolo 1 capoverso 1 della legge dell’8 novembre 1934325 sulle banche ed essere tenuti a disposizione esclusiva della società.

2 La banca può rimettere questa somma alla società solo dopo l’iscrizione di quest’ultima nel registro di commercio.

3 Sono considerati conferimenti in denaro i versamenti nella moneta in cui è espresso il capitale azionario, nonché i versamenti effettuati in una moneta liberamente convertibile diversa da quella del capitale azionario.

324 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima), in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2020 4005; 2022 109; FF 2017 325).

325 RS 952.0

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.