1 The cantons decide how much of the existing map content should be retained, on the basis of the federal data model and the cantonal additions.
2 The quality of the data must be clearly indicated by the corresponding attribute.
110 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 11 March 2003 (AS 2003 514).
1 I Cantoni, sulla base del modello dei dati della Confederazione e dei loro ampliamenti, definiscono quanto dev’essere ripreso dal contenuto del piano esistente.
2 L’attributo deve permettere di riconoscere chiaramente la qualità dei dati.
110 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS dell’11 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 514).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.