211.432.21 DDPS Technical Ordinance of 10 June 1994 on Official Cadastral Surveying (TOCS)

211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)

Art. 65 Property description

1 The property description comprises:

a.
the name of the commune;
b.
the Land Registry Plan number;
c.
the number and area in m2 of the property, or of the distinct and permanent rights (easements);
d.
appropriate information on the location of the objects in question such as the local name or the road/street name;
e.
the number or other identification of the building; and
f.
a list of the objects from the «land cover» layer.

2 The property description must be dated.

3  Electronic data transfer between official cadastral surveying and the Land Registry is governed by the Technical Ordinance of the FDJP and the DDPS of 6 June 200785 on the Land Register (TLRO).

84 Amended in accordance with No I of the DDPS Ordinance of 5 June 2008, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2759).

85 SR 211.432.11

Art. 65 Descrizione del fondo

1 La descrizione del fondo comprende:

a.
il nome del Comune;
b.
il numero del piano per il registro fondiario;
c.
il numero e la superficie in metri quadri del fondo o del diritto per sé stante e permanente;
d.
un’informazione adeguata sull’ubicazione degli oggetti interessati, come il nome locale o il nome della via;
e.
il numero dell’edificio oppure un altro identificatore degli edifici; e
f.
un elenco degli oggetti del livello d’informazione «copertura del suolo».

2 La descrizione del fondo deve essere datata.

3 Per lo scambio elettronico dei dati tra la misurazione ufficiale e il registro fondiario si applicano le disposizioni dell’ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 6 giugno 200785 sul registro fondiario (OTRF).

84 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).

85 [RU 2007 3353. RU 2013 9 art. 25 ]. Vedi ora l’O del 28 dic. 2012 (RS 211.432.11).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.