195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

Art. 45 Management of the Fund

1 The assets of the Fund are managed separately by the Federal Finance Administration.

2 The return on the Fund's assets is governed by Article 70 paragraph 2 of the Financial Budget Ordinance of 5 April 20065.

3 The capital gains, interest yields and other revenues are allocated to the Fund annually.

Art. 45 Amministrazione del Fondo

1 Il patrimonio del Fondo è amministrato separatamente dall’Amministrazione federale delle finanze.

2 La rimunerazione del patrimonio del Fondo è retta dall’articolo 70 capoverso 2 dell’ordinanza del 5 aprile 20065 sulle finanze della Confederazione.

3 Gli utili da capitale, i proventi degli interessi e gli altri ricavi sono accreditati annualmente al Fondo.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.