171.13 Standing Orders of the National Council of 3 October 2003 (SO-NC)

171.13 Regolamento del Consiglio nazionale del 3 ottobre 2003 (RCN)

Art. 64 Transitional provisions on the validation of election results

1 Until Article 189 paragraph 1 letter f of the Federal Constitution in its version of 12 March 200061 comes into force, the Council at the proposal of the Provisional Office shall rule on appeals against decisions of a cantonal government on the validity of an election to the National Council.

2 The Council shall rule:

a.
on appeals against general elections at the proposal of the Provisional Office before the Council has been declared to be constituted;
b.
on appeals against a supplementary election at the proposal of the offices before the new member of the Council is sworn in.

3 A member of the Council whose election is contested shall stand down both from the provisional office and from the Council while the appeal against his election is being heard.

61 SR 101. This Art. came into force on 1 Jan. 2007.

Art. 64 Disposizioni transitorie per la verifica dei poteri

1 Fino all’entrata in vigore dell’articolo 189 capoverso 1 lettera f della Costituzione federale nel tenore del 12 marzo 200061, la Camera, su proposta dell’Ufficio provvisorio, decide sui ricorsi elettorali contro le decisioni di un governo cantonale concernenti la validità di un’elezione al Consiglio nazionale.

2 La Camera decide inoltre sui ricorsi:

a.
contro le elezioni per il rinnovo integrale, su proposta dell’Ufficio provvisorio prima che sia accertata la propria costituzione;
b.
contro un’elezione suppletiva, su proposta dell’Ufficio prima che il nuovo deputato presti giuramento.

3 Il deputato la cui elezione venga contestata si astiene dal partecipare ai lavori sia dell’Ufficio provvisorio sia della Camera durante l’esame del ricorso interposto contro la sua elezione.

61 RS 101. Questo art. è entrato in vigore il 1° gen. 2007.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.