152.11 Ordinance of 8 September 1999 to the Federal Act on Archiving (Archiving Ordinance)

152.11 Ordinanza dell' 8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull'archiviazione (Ordinanza sull'archiviazione, OLAr)

Art. 24 Transfer of rights to archive records for commercial use

(Art. 19 ArchA)

1 The Federal Archives may grant authorisation assigning rights to commercial use of archive records to third parties. The basis of such authorisation shall be a written application to the Federal Archives.

2 Such authorisation may be granted if:

a.
an agreement has been reached on the scope of such use and the level of compensation;
b.
no opposing rights are affected; and
c.
other users rights of use are not restricted.

3 If the rights of use are assigned to non-profit-making institutions or persons, the Federal Archives may waive the right to compensation.

4 Authorisation may be made conditional on requirements and conditions.

5 The consent of the Federal Archives is required for the commercial use of archive records of independent archiving bodies.

6 The procedure is governed by the provisions of the Administrative Procedure Act of 20 December 19687.

Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali

(art. 19 LAr)

1 L’Archivio federale può, per mezzo di un’autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell’autorizzazione è una richiesta scritta indirizzata all’Archivio federale.

2 L’autorizzazione può essere rilasciata se:

a.
è stato stipulato un accordo in merito all’entità dell’utilizzazione e dell’indennizzo;
b.
non vengono toccati diritti contrari; e
c.
i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.

3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agiscono a scopo di lucro, l’Archivio federale può rinunciare all’indennizzo.

4 L’autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni.

5 Per l’utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell’Archivio federale.

6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19686 sulla procedura amministrativa.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.