950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

950.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les services financiers (OSFin)

Art. 96

A portfolio management or investment advice relationship within the meaning of Article 70 paragraph 1 and Article 71 paragraph 1 letter a FinSA must be concluded for an unlimited number of transactions and in writing or in another form demonstrable via text and it must provide for remuneration.

A special purpose entity is a legal person whose main purpose is the issue of financial instruments. This entity may also carry out secondary activities directly connected with the issue of financial instruments.

The following in particular are deemed to constitute security in accordance with Article 70 paragraph 1 FinSA:

a.
any legally enforceable guarantee from a supervised financial intermediary in accordance with Article 70 paragraph 1 FinSA:
1.
to vouch for performance of the obligations of the issuer of a structured product,
2.
to provide the issuer with sufficient financial resources to be able to satisfy investors' claims;
b.
to provide legally enforceable real security in favour of the investors.

Art. 96

1 La relation de gestion de fortune ou de conseil en placement au sens des art. 70, al. 1, et 71, al. 1, let. a, LSFin doit être conclue pour un nombre illimité de transactions, en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte, et prévoir une rémunération.

2 Par société à but spécial, on entend une personne morale dont le but principal est d’émettre des instruments financiers. Elle a également le droit d’exercer des activités accessoires ayant un lien direct avec l’émission de tels instruments.

3 Par sûreté remplissant les exigences de l’art. 70, al. 1, LSFin, on entend en particulier:

a.
toute garantie juridiquement exécutable par laquelle un intermédiaire financier soumis à surveillance visé à l’art. 70, al. 1, LSFin s’engage:
1.
à répondre aux engagements de l’émetteur d’un produit structuré en termes de prestations,
2.
à doter financièrement l’émetteur de sorte qu’il puisse satisfaire les exigences des investisseurs;
b.
la mise à disposition d’une sûreté réelle qui soit juridiquement exécutable en faveur de l’investisseur.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.