921.01 Ordinance of 30 November 1992 on Forest (Forest Ordinance, ForO)

921.01 Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les forêts (OFo)

Art. 40b Compensation of costs

(Art. 37b ForA)

1 Compensation may be paid in cases of hardship if individuals are particularly badly effected and cannot be expected to meet the cost of the damage themselves.

2 Applications for compensation are to be submitted, with reasons given, once the damage has been ascertained but no later than one year after the measures have been put in place by the competent cantonal authorities.

3 No compensation is paid for loss of yield or immaterial damage.

4 The Confederation shall reimburse the cantons between 35 and 50 per cent of the cost of compensation payments in accordance with the provision on global financial assistance in Article 40a.

66 Inserted by No I of the O of 17 Aug. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 3215).

Art. 40b Indemnisation des frais

(art. 37b)

1 Une indemnisation peut être versée dans des cas de rigueur lorsque des particuliers sont très durement touchés et qu’il n’est raisonnablement pas possible d’exiger d’eux qu’ils supportent seuls les frais des dégâts.

2 Les demandes d’indemnisation dûment fondées sont présentées au service cantonal compétent une fois les dégâts constatés, mais au plus tard un an après la réalisation des mesures.

3 Il n’est pas alloué d’indemnisation pour des pertes de rendement ou des dommages immatériels.

4 La Confédération rembourse aux cantons entre 35 et 50 % des dépenses générées par l’indemnisation, dans le cadre des indemnités globales visées à l’art. 40a.

69 Introduit par le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3215).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.