921.01 Ordinance of 30 November 1992 on Forest (Forest Ordinance, ForO)

921.01 Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les forêts (OFo)

Art. 13

1 Forest roads may be accessed by motorised vehicular traffic for the following purposes:

a.
for rescue and recovery purposes;
b.
for police controls;
c.
for military exercises;
d.
for the implementation of measures for the protection against natural events;
e.24
for the maintenance of the network lines of the providers of telecommunications services.

2 The rest of the forest may only be accessed by motorised vehicular traffic if such access is unavoidable for the fulfilment of a purpose in accordance with paragraph 1.

3 Events involving vehicular motorised traffic are prohibited on forest roads and in the rest of the forest.

24 Amended by No II 61 of the O of 1 Dec. 1997, in force since 1 Jan. 1998 (AS 1997 2779).

Art. 13

1 Les véhicules à moteur peuvent utiliser les routes forestières dans les buts suivants:

a.
sauvetage;
b.
contrôle policier;
c.
exercices militaires;
d.
mesures de protection contre les catastrophes naturelles;
e.25
entretien du réseau de lignes des fournisseurs de services de télécommunications.

2 Les véhicules à moteur ne peuvent circuler en forêt hors des routes forestières que si c’est indispensable pour remplir un des buts visés à l’al. 1.

3 Les manifestations organisées avec des véhicules à moteur sont interdites en forêt et sur les routes forestières.

25 Nouvelle teneur selon le ch. II 61 de l’O du 1er déc. 1997, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1997 2779).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.