810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

810.21 Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation)

Art. 19 National organ allocation office

1 The Confederation shall create a national organ allocation office.

2 The national organ allocation office:

a.
keeps a list of individuals waiting to receive an organ (waiting list);
b.
allocates available organs to recipients after consultation with the transplant centres;
c.
organises and coordinates at national level all activities relating to allocation;
d.
collaborates with allocation organisations in other countries.

3 The national organ allocation office shall document each decision and retain this documentation for ten years.

4 The Federal Council shall regulate the allocation procedure.

Art. 19 Service national des attributions

1 La Confédération crée un service national des attributions.

2 Le service national des attributions:

a.
tient une liste des personnes en attente d’une transplantation d’organe (liste d’attente);
b.
attribue les organes disponibles aux receveurs après consultation des centres de transplantation;
c.
organise et coordonne au niveau national toutes les activités relatives aux attributions;
d.
collabore avec les organisations étrangères compétentes pour les attributions.

3 Le service national des attributions établit un dossier pour chaque décision et le conserve durant 10 ans.

4 Le Conseil fédéral règle la procédure applicable aux attributions.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.