412.10 Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)

412.10 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)

Art. 70 Tasks of the EBBK

1 The EBBK shall carry out the following tasks:

a.
the provision of advice to the Confederation on general matters relating to the VPET system as well as on matters relating to development, coordination and harmonisation with general education sector policies;
b.
the assessment of VPET development projects referred to in Article 54, requests for funding of specific activities that serve the public interest referred to in Article 55, subsidies for professional education referred to in Article 56 as well as activities relating to research, studies, pilot projects and services relating to the VET, professional education and job-related CET sectors referred to in Article 48 paragraph 2 letter b.

2 The EBBK may also submit its own proposals and provide grant funding agencies with recommendations on projects under assessment.

Art. 70 Tâches de la Commission fédérale de la formation professionnelle

1 La Commission fédérale de la formation professionnelle est chargée des tâches suivantes:

a.
elle conseille les autorités fédérales sur les questions générales relevant de la politique en matière de formation professionnelle et sur les questions de développement, de coordination et d’harmonisation de celles-ci avec la politique générale en matière de formation;
b.
elle évalue les projets de développement de la formation professionnelle visés à l’art. 54, les demandes de subventions pour des prestations particulières d’intérêt public visées à l’art. 55 et les demandes de soutien dans le domaine de la formation professionnelle visées à l’art. 56 ainsi que les projets de recherche, les études, les projets pilote et les prestations de service dans le domaine de la formation professionnelle et de la formation continue à des fins professionnelles visées à l’art. 48, al. 2, let. b.

2 Elle peut émettre des propositions de sa propre initiative et fournir des recommandations à l’intention des autorités octroyant des subventions au sujet des projets à évaluer.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.