412.10 Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)

412.10 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)

Art. 56b Information system

1 SERI shall maintain an information system enabling it to check payment of subsidies within the meaning of Article 56a and generate and analyse corresponding statistics.

2 It shall process the following data in the information system:

a.
information to identify recipients of subsidies under Article 56a paragraphs 1 and 4;
b.
information to identify persons completing a preparatory course for a federal professional examination or an advanced federal professional examination under Article 28;
c.22
...
d.
information about the subsidy amounts received in the cases referred to in Article 56a paragraphs 1 and 4;
e.
information about the preparatory courses;
f.
information about the successfully completed federal professional examination or advanced federal professional examination.

3 The Federal Council shall enact provisions on the structure and operation of the information system and on data security, the duration of data storage and deletion of data.

4 It may commission third parties to manage the information system and process data.

21 Inserted by No I of FA of 16 Dec 2016, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5143; BBl 2016 3089).

22 Repealed by Annex No 8 of the FA of 18 Dec. 2020 (Systematic Use of the OASI Number by Authorities), with effect from 1 Jan. 2022 (AS 2021 758; BBl 2019 7359).

Art. 56b Système d’information

1 Le SEFRI gère un système d’information afin de contrôler le versement des subventions visées à l’art. 56a et d’établir et d’analyser des statistiques à ce sujet.

2 Il traite les données suivantes dans le système d’information:

a.
les données permettant d’identifier les bénéficiaires des subventions visés à l’art. 56a, al. 1 et 4;
b.
les données permettant d’identifier les personnes ayant passé des examens professionnels fédéraux et des examens professionnels fédéraux supérieurs au sens de l’art. 28;
c.23
d.
les données relatives à la subvention reçue en vertu de l’art. 56a, al. 1 et 4;
e.
les données relatives aux cours préparatoires qui ont été suivis;
f.
les données relatives aux examens professionnels fédéraux et aux examens professionnels fédéraux supérieurs qui ont été passés.

3 Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur l’organisation et l’exploitation du système d’information ainsi que sur la sécurité, la durée de conservation et l’effacement des données.

4 Il peut confier à des tiers la gestion du système d’information et le traitement des données.

22 Introduit par le ch. I de la LF du 16 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5143; FF 2016 2917).

23 Abrogée par l’annexe ch. 8 de la LF du 18 déc. 2020 (Utilisation systématique du numéro AVS par les autorités), avec effet au 1er janv. 2022 (RO 2021 758; FF 2019 6955).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.