412.10 Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)

412.10 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)

Art. 1 Principles

1 Responsibility for upper-secondary level vocational education and training (VET) and tertiary-level professional education shall be shared by the Confederation, the Cantons and professional organisations (social partners, trade associations as well as other organisations and education and training providers within the VPET system). They shall strive to ensure that there is an adequate number of training options within the VPET system, particularly in promising occupational and professional fields.

2 The measures taken by the Confederation shall be designed to provide the Cantons and professional organisations with financial and other resources to encourage initiatives to the greatest extent possible.

3 In order to fulfil the purpose of this Act:

a.
the Confederation, the Cantons and professional organisations shall coordinate their activities;
b.
the Cantons and professional organisations shall also coordinate their activities.

Art. 1 Principe

1 La formation professionnelle est la tâche commune de la Confédération, des cantons et des organisations du monde du travail (partenaires sociaux, associations professionnelles, autres organisations compétentes et autres prestataires de la formation professionnelle). Ceux-ci veillent à assurer autant que possible une offre suffisante dans le secteur de la formation professionnelle, notamment dans les domaines d’avenir.

2 Les mesures de la Confédération visent à encourager autant que possible, par des subventions ou par d’autres moyens, les initiatives des cantons et des organisations du monde du travail.

3 Pour atteindre les buts de la présente loi:

a.
la Confédération, les cantons et les organisations du monde du travail collaborent;
b.
les cantons collaborent entre eux et les organisations du monde du travail, entre elles.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.