351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

Art. 96 Refusal to enforce

The court shall refuse to enforce in whole or in part if:

a.
the convicted person has incurred a sentence involving deprivation of liberty in Switzerland for other offences and enforcement as requested would result in an obviously more severe punishment than if the offences taken as a whole were judged in Switzerland; or
b.
the execution of any of the accessory criminal measures in Switzerland is not permitted, or
c.
it is of the opinion that the convicted person has good reason to oppose the enforcement of a judgment or penalty order that was issued in his absence and which is no longer subject to a right of objection or appeal under the law of the requesting State.

Art. 96 Refus de l’exequatur

Le juge refuse l’exequatur en totalité ou en partie au cas où:

a.
le condamné encourt en Suisse une sanction privative de liberté pour d’autres infractions et que l’exécution requise entraînerait manifestement une punition plus sévère que celle qui aurait été infligée en Suisse pour toutes les infractions, ou
b.
l’application en Suisse des effets accessoires de la condamnation est exclue, ou
c.
il estime que le condamné a de bonnes raisons de s’opposer à l’exécution d’une décision ou d’une ordonnance pénale rendue par défaut qui n’est plus susceptible de recours ou d’opposition selon le droit de l’État requérant.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.