195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

195.11 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Ordonnance sur les Suisses de l'étranger, OSEtr)

Art. 66 Legalisation of official seals and signatures

1 The representation is authorised to legalise the official seals and signatures of the following bodies:

a.
the Federal Chancellery;
b.
the cantonal authorities responsible for legalisations;
c.
the authorities of the receiving state that are based in the consular district and whose signatures and seal are lodged with the representation;
d.
representations of foreign states located in the consular district, whose seal and signature are lodged with the representation.

2 On express demand, a confirmation may be added to the document to which the legalisation is attached stating that the authority that issued it was authorised to do so.

Art. 66 Légalisation de sceaux et de signatures officiels

1 La représentation est habilitée à légaliser les sceaux et signatures officiels des instances suivantes:

a.
la Chancellerie fédérale;
b.
les autorités cantonales compétentes pour les légalisations;
c.
les autorités de l’Etat de résidence qui ont leur siège dans la circonscription consulaire et dont les sceaux et signatures ont été déposés auprès de la représentation;
d.
les représentations d’autres Etats implantées dans la circonscription consulaire et dont les sceaux et signatures ont été déposés auprès de la représentation.

2 Sur demande expresse, il est possible de confirmer sur le document revêtu de la légalisation que l’autorité qui a procédé à celle-ci y était dûment habilitée.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.