142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

Art. 64 Expiry

1 Asylum in Switzerland shall expire if:

a.172
the refugee has lived more than one year abroad;
b.
the refugee has been granted asylum or permission to stay permanently in another country;
c.
the refugee renounces their refugee status;
d.173
an order for removal or expulsion has been executed;
e.174
an expulsion order under Article 66a or 66abis SCC175 or Article 49a or 49abis MCC176 has become legally enforceable.

2 SEM may extend the deadline in accordance with paragraph 1 letter a under special circumstances.

3 Refugee status and asylum shall expire if the foreign national acquires Swiss nationality in accordance with Article 1 number C letter 3 of the Refugee Convention of 28 July 1951177.178

172 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2012, in force since 1 Feb. 2014 (AS 2013 4375 5357; BBl 2010 4455, 2011 7325).

173 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2012, in force since 1 Feb. 2014 (AS 2013 4375 5357; BBl 2010 4455, 2011 7325).

174 Inserted by Annex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Implementation of Art. 121 para. 3–6 Federal Constitution on the expulsion of foreign nationals convicted of certain criminal offences), in force since 1 Oct. 2016 (AS 2016 2329; BBl 2013 5975).

175 SR 311.0

176 SR 321.0

177 SR 0.142.30

178 Inserted by No I of the FA of 16 Dec. 2005, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 6845).

Art. 64 Extinction

1 L’asile en Suisse prend fin:

a.173
lorsque le réfugié a séjourné plus d’un an à l’étranger;
b.
lorsque le réfugié a obtenu dans un autre pays l’asile ou l’autorisation d’y résider à demeure;
c.
lorsque le réfugié y renonce;
d.174
par l’exécution du renvoi ou de l’expulsion;
e.175
par l’entrée en force de l’expulsion au sens des art. 66a ou 66abis CP176 ou 49a ou 49abis CPM177.

2 Dans certaines circonstances, le SEM peut prolonger le délai fixé à l’al. 1, let. a.

3 Le statut de réfugié et l’asile prennent fin lorsque l’étranger acquiert la nationalité suisse conformément à l’art. 1, section C, ch. 3, de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés178.179

173 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er fév. 2014 (RO 2013 4375 5357; FF 2010 4035, 2011 6735).

174 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er fév. 2014 (RO 2013 4375 5357; FF 2010 4035, 2011 6735).

175 Introduite par l’annexe ch. 2 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en œuvre de l’art. 121, al. 3 à 6, Cst. relatif au renvoi des étrangers criminels), en vigueur depuis le 1er oct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).

176 RS 311.0

177 RS 321.0

178 RS 0.142.30

179 Introduit par le ch. I de la LF du 16 déc. 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6359).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.