956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

956.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (Finanzmarktaufsichtsgesetz, FINMAG)

Art. 43i Measures

1 FINMA shall take the necessary measures if the supervisory organisation does not meet the requirements under Chapter 2 of this title or does not perform its supervisory tasks.

2 FINMA may dismiss persons who no longer fulfil the guarantee of irreproachable business conduct.

3 If no other measure proves effective, FINMA may liquidate the supervisory organisation and transfer the supervisory activity to another supervisory organisation as a measure of last resort.

4 If there are indications of irregularities and the supervisory organisation does not take the measures required to restore compliance with the law, FINMA may:

a.
conduct an audit of the supervised person or entity;
b.
appoint an audit agent in accordance with Article 24a; or
c.
make use of supervisory instruments in accordance with Articles 29–37.

Art. 43f Finanzierung und Reserven

1 Die Aufsichtsorganisation finanziert ihre Aufsichtstätigkeit im Einzelfall und ihre Dienstleistungen durch Beiträge der Beaufsichtigten.

2 Die Aufsichtsorganisation bildet innert angemessener Frist für die Ausübung ihrer Aufsichtstätigkeit Reserven im Umfang eines Jahresbudgets.

3 Der Bund kann der Aufsichtsorganisation zur Sicherstellung der Zahlungsbereitschaft bis zur vollständigen Äufnung der Reserven nach Absatz 2 ein Darlehen zu marktkonformen Bedingungen gewähren.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.