950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

950.1 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsgesetz, FIDLEG)

Art. 40 Contents

1 The prospectus shall contain the essential information for the investor's decision on:

a.
the issuer and the guarantor and security provider, specifically:
1.
the board of directors, management board, auditors and other governing bodies,
2.
the most recent semi-annual or annual accounts or, where these are not yet available, information on assets and liabilities,
3.
the business situation,
4.
the main prospects, risks and litigation;
b.
the securities to be offered publicly or admitted to trading on a trading venue, specifically the associated rights, obligations and risks for investors;
c.
the offer, specifically the type of placement and the estimated net proceeds of the issue.

2 The information shall be provided in one of the official languages of the Swiss Confederation or in English.

3 The prospectus shall also contain a clearly understandable summary of the essential information.

4 If the final issue price and the issue volume cannot be stated in the prospectus, it must then indicate the maximum issue price and the criteria and conditions used to determine the issue volume. The information on the final issue price and on the issue volume shall be filed with and published by the reviewing body.

5 In the case of offers for which an exception in accordance with Article 51 paragraph 2 is requested, the prospectus shall mention that this has not yet been reviewed.

Art. 40 Inhalt

1 Der Prospekt enthält die für einen Entscheid der Anlegerin oder des Anlegers wesentlichen Angaben:

a.
zum Emittenten und zum Garantie- und Sicherheitengeber, namentlich:
1.
Verwaltungsrat, Geschäftsleitung, Revisionsstelle und weitere Organe,
2.
die letzte Halbjahres- oder Jahresrechnung oder, wenn noch keine solche vorliegt, Angaben zu Vermögenswerten und Verbindlichkeiten,
3.
die Geschäftslage,
4.
wesentliche Perspektiven, Risiken und Streitigkeiten;
b.
zu den öffentlich angebotenen oder zum Handel auf einem Handelsplatz bestimmten Effekten: namentlich die damit verbundenen Rechte, Pflichten und Risiken für die Anlegerinnen und Anleger;
c.
zum Angebot: namentlich die Art der Platzierung und den geschätzten Nettoerlös der Emission.

2 Die Angaben sind in einer Amtssprache des Bundes oder in Englisch zu machen.

3 Der Prospekt enthält zudem in verständlicher Form eine Zusammenfassung der wesentlichen Angaben.

4 Können der endgültige Emissionskurs und das Emissionsvolumen im Prospekt nicht genannt werden, so muss dieser den höchstmöglichen Emissionskurs und die Kriterien und Bedingungen nennen, anhand deren das Emissionsvolumen ermittelt werden kann. Die Angaben zum endgültigen Emissionskurs und zum Emissionsvolumen werden bei der Prüfstelle hinterlegt und veröffentlicht.

5 Bei Angeboten, bei denen eine Ausnahme nach Artikel 51 Absatz 2 beansprucht wird, ist im Prospekt darauf hinzuweisen, dass dieser noch nicht geprüft ist.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.