935.621 Patent Attorney Ordinance of 11 May 2011 (PatAO)

935.621 Patentanwaltsverordnung vom 11. Mai 2011 (PAV)

Art. 10 Admission

Admission to the Swiss Federal Patent Attorney Examination shall be granted to:

a.
any person who, on applying to take the examination, can provide proof of the requisite higher education qualification (Art. 2) and of the requisite practical training (Art. 27–30); and
b.
has paid the examination fee by the application deadline.

Any person who applies for admission to the examination must submit the following:

a.
the documents evidencing his or her higher education qualification;
b.
a certificate confirming the completion of practical training (Art. 30).

The Examination Committee may require a candidate, the candidate’s institution of higher education or the candidate’s supervisor (Art. 28) to provide additional information or proof.

The Examination Committee shall decide on admission to the examination by issuing a ruling.

Art. 10 Zulassung

1 Zur eidgenössischen Patentanwaltsprüfung wird zugelassen, wer:

a.
sich zum Zeitpunkt der Anmeldung über den erforderlichen Hochschulabschluss (Art. 2) und über die erforderliche praktische Tätigkeit (Art. 27–30) ausweisen kann; und
b.
die Prüfungsgebühr bis zum Anmeldetermin bezahlt hat.

2 Wer sich um die Zulassung zur Prüfung bewirbt, hat einzureichen:

a.
die Unterlagen, aus denen der Hochschulabschluss hervorgeht;
b.
eine Bescheinigung über die absolvierte praktische Tätigkeit (Art. 30).

3 Die Prüfungskommission kann von der Bewerberin oder vom Bewerber, bei der Hochschule oder bei der Aufsichtsperson (Art. 28) zusätzliche Informationen oder Nachweise verlangen.

4 Über die Zulassung zur Prüfung entscheidet die Prüfungskommission mit Verfügung.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.